CORN FRIED RICE (almost 2 small bowls): 1.5 bowl cooked rice, 0.5 bowl fresh corn, 1 chicken egg, 1 spoon rendered lard/rendered pork fat, 1/2 spoon golden granulated sugar, 1/2 spoon fish sauce, a little bit salt. Fry, fry, fry… The amount of ingredients are estimated because I didn’t plan to write about it. Bowl is a regular small bowl using to eat rice daily at a Vietnamese-American family dinner table. Spoon is a small spoon which is used to drink coffee. Details on how to make corn fried rice – coming soon!

Khi làm không có định đem lên đây, làm xong, ăn thử thấy ngon ngon, nghĩ thôi đem lên share cho ai thích đọc/xem/coi các món ăn mà tui làm tui ăn hoặc mai mốt tui lấy ra tui đọc/coi lại chơi xem mình đã làm (vỡ trò) gì với các món ăn. Nhà không đông người, không ai nhắc cho nên mình nên viết xuống để mai mốt mình tự nhắc nhở mình vậy thôi mà. Nếu ai nhà đông người hay có người để ý nhắc nhỡ thì không cần cực khổ ghi xuống đâu nhe. Đừng lo, chừng đó sẽ có người nhắc bạn đã làm món ăn ngon hay dỡ hà, nói chung là bị chê hay được khen đó.

Các mục chính tìm thấy trong bài này.

  1. Xem thêm các món ăn khác.
  2. Cách Làm CƠM RANG BẮP NƯỚC MẮM (Nguyên liệu, Dụng cụ, Cách làm, Chảo cơm rang này có gì nè? Gợi ý, Bí quyết)
  3. Các hình liên quan khác…
  4. Các bài mới đăng gần đây nhất.
  5. Chiêu mới
  6. CHUYỆN CƠM CHIÊN

Xem thêm các món ăn khác.

Cách Làm CƠM RANG BẮP NƯỚC MẮM

Nguyên liệu

Dụng cụ

  • cái chảo
  • cái sạn/cái muỗng lớn
  • đũa bếp/đôi đũa

Cách làm

  1. Bắt chảo lên bếp.
  2. Khi chảo nóng, cho mở vào, cho vừa đủ thôi, không cần phải cho mở nhiều quá.
  3. Cho cơm vào, rang… đảo cơm qua lại.
  4. Khi cơm nóng và thắm mở đều, cho bắp hột vào và tiếp tục rang.
  5. Khi thấy bắp gần chín cho muối vào, tiếp tục rang.
  6. Khi hột bắp chín, cho đường, nước mắm, trứng vào, trộn đều.
  7. Rang đến khi hột cơm được thắm đường muối nước mắm trứng, tắt lửa.
  8. Đổ ra dĩa hay để trên bếp còn hơi nóng cho hột cơm săn chắc hơn, lúc khi ăn nhai lâu hột cơm rang sẽ ngon hơn.

Đây là chảo cơm nho nhỏ mới ra lò, ăn rất ngon.

Chảo cơm rang này có gì nè?

  • Chảo cơm rang hình ở trên được gần 2 chén cơm rang là kết quả từ khoảng 1.5 chén cơm nguội + 1/2 chén bắp hột + 1 cái trứng gà + 1 muỗng cà phê mở đặc + 1/2 muỗng cà phê nước mắm + 1/2 muỗng cà phê đường vàng + một chút xíu muối bọt.
  • Mở dùng trong kỳ làm cơm rang này là mở hớt ra từ mở của món thịt nướng hôm bữa rồi cất tủ lạnh đó nhe. Nó có mùi thơm đặc biệt lại không văng toé trên bếp.
  • Bắp là bắp tươi mua về hôm đó ở chợ Mỹ, xát xác cùi bắp, lấy hột cất vào tủ lạnh để dành ăn, để lâu thì để tủ đá nghe. Vụ làm bắp này có viết bài hôm bữa đó.
  • Nguyên liệu thì dùng muối bọt Morton Table Salt, đường Domino Golden Sugar, nước mắm 3 Crabs Fish Sauce.

Gợi ý

Ăn với dưa xoài non và nước mắm tỏi ớt đâm rất ngon, có chua, cay, mặn, ngọt, béo, bùi… đủ hết.

young mango pickle, sweet and sour spicy fish sauce, corn fried rice

Bí quyết

Khi rang cơm trong cái chảo nhỏ thì nên dùng một cái muỗng lớn hay cái sạng, một đôi đủa hay đủa bếp để đảo cơm. Khi rang, môt tay cầm cái cái sạng/cái muỗng, tay kia cầm đủa bếp hay đôi đủa đảo cơm hoặc dùng cả hai cùng lúc để sốc cơm. Cách này sẽ làm cơm rang đều và ích bị văng cơm hay đổ cơm ra ngoài bếp. Rang xong không cần lau chùi bếp nút .

Cơm rang này càng hâm lại thì càng ngon nhưng phải làm bằng cách để trong chảo cho lên bếp làm nóng lại/rang chớ không phải để microwave nha. Cái này dành cho những ai thích nhai cơm rang lâu thưởng thức cái đậm đà và béo ngậy của bột (gạo), nước mắm, mở…

Các hình liên quan khác…

Các bài mới đăng gần đây nhất.

Chiêu mới

Tui có tuyệt chiêu mới này mọi người ơi. Đó là lần sau nếu có rang cơm, rang một lần cho thật nhiều nhiều. Xong, chừa lại phần đủ ăn hôm đó còn lại mút ra cho vào thố để vào tủ lạnh hoặc cho vào bao ziploc để vào tủ đá. Khi nào ăn lấy ra đủ ăn rang lại, lúc đó có thể chế biến ra nhiều loại cơm rang khác nhau, nào là cơm rang tép, nào là cơm rang thịt heo, nào là cơm rang lạp xưởng… cơm rang thập cẩm, cơm rang cá mồi, cơm rang bò, cơm rang heo, cơm rang xúc xích, cơm rang ngêu, cơm rang sò, cơm rang ốc, cơm rang hến…

CHUYỆN CƠM CHIÊN

Cơm chiên khác với cơm rang như thế nào?

Lúc đầu, tui cũng như bao nhiêu người lớn tuổi dân miền tây, thấy mấy người để video “cơm chiên” cũng hơi khó chịu cũng giống như việc họ chơi cái tựa tiếng Anh “bánh bò” là “honeycomb cake” vậy đó. Đặc biệt rất là khó chịu khi nghe từ cơm chiên phát ra từ những người nói giọng nam kỳ – miền tây gặt và thậm chí sống không biết bao nhiêu đời ở miền tây. Mấy người vùng miền khác nói sao tui không màn vì tui không biết nơi họ ở nhưng còn miền tây cái nào tui biết mà thấy mấy người đó bắt chước nói theo không đúng theo kiểu người ở miền tây gọi mới bực, đặc biệt là khi mới qua Mỹ nghe thằng bạn dân miền tây gốc mà kêu cơm rang là cơm chiên…

Tui bực là vì biết đó là cơm rang, không phải cơm chiên. Rang và chiên khác nhau. “rang” là mình phải đảo qua đảo lại hoài hoặc liên tục cho tới khi xong thôi. Còn “chiên” là hành động cho vào rồi lật tới lật lui hoặc xóc tới xóc lui, không nhất thiết phải lật hoài.

Sau này để ý lại thì cái họ gọi món đó là sai nhưng họ biết hay không biết tui không biết nhưng tui biết phần đông là chạy theo phong trào hoặc nhằm câu/móc view lẫn nhau trên YouTube. Rồi ngồi coi lại cách làm của họ thì ra là vậy. Họ gọi chiên cũng có thể là đúng vì tui thấy đa phần họ cho cơm vào đảo qua đảo lại một chút rồi cho rau và mấy nguyên liệu khác vào, đảo một chút rồi cho gia vị vào, trộn đều rồi là xong. Vậy gọi là chiên cũng không đúng, cái đó chắc gọi là xào đúng hơn. Nhìn họ làm tui liên tưởng đến món fried rice ở nhà hàng Tàu ở Mỹ. Nhà hàng Tàu nào có món cơm “fried rice” dở thì giống y như cách họ làm, đặc biệt là nhà hàng Tàu dạng ba mứa hay loại nhà hàng Tàu mà tui nghi ngờ là do chính phủ Trung+ mở rồi tuyển người qua mà phần đông là trẻ, độc thân… hay là là là, cái này tui đón thôi nhe, không có bằng chứng thực tế hay tui thấy chính xác đâu nhe, tui đón mò thui.

Còn thực tế ngoài đời, tui biết hồi xưa đa số phần đông người Việt tị nạn qua Mỹ không làm khách sạn thì làm nhà hàng mà là nhà hàng Tàu. Lúc đó nhà hàng Tàu dạng dine-in/ngồi ăn có người phục vụ khá là nhiều. Dân Mỹ eager/háo hức Tàu vì có vụ võ thuật/martial art Bruce Lee này nọ. Món ăn Tàu rất thịnh hành. Khi đó, đi học gặp mấy thằng Mỹ cùng lớp/cùng trường, nó thấy đứa nào mặt giống Châu Á không cần biết là con trai hay con gái Á Đông là nó ra tay ra chân show/trình diễn liền. Mà cũng phần đông, các nhà hàng Tàu đó người Tàu Chợ Lớn/Tàu tàu sắt tàu cây làm đầu tiên rất nhiều. Có một số nhà hàng là do những người Tàu này làm chủ mà chắc là Tàu Chợ Lớn/SàiGòn. Mọi người biết rồi đó, biết người Tàu xuất thân từ Việt Nam nói tiếng Việt ra sao rồi. Tui cũng không dám chắc từ “cơm chiên” ra lò là từ họ không nhưng tui nghi ngờ là vậy vì nhà hàng Tàu rất thịnh hành món “cơm chiên” fried rice. Hầu như mỗi nhóm khách Mỹ vô đều có gọi món “cơm chiên” fried rice, không “cơm chiên” fried rice thì mì xào lo mein. Những người Tàu này cũng đâu rành tiếng Anh, giữa tiếng Anh và tiếng Việt, họ sẽ nói tiếng Việt nếu người đối diện là người Việt hoặc người không biết tiếng Tàu/rành tiếng Tàu. Những người này lâu ngày rồi quen, theo phản xạ tự nhiên, họ kêu fried rice là cơm chiên. Rồi từ đó nó [từ cơm chiên] mon men về nhà, đi tới người thân và bạn bè… rồi lang truyền khắp nơi. Đó là một phần tui nghĩ và phân tích cho vui thôi.

Nói chung là tui viết ra những gì tui nghĩ và biết dưới cái nhìn của tui, có thể là hạn hẹp cho nên mọi người không nhất thiết phải khăng khăng là nó đúng hay nó sai nhe. Coi như bài viết này như là một câu chuyện nào đó trong đời sống thui.

Một Người Việt Nấu Ăn và Nhiều Chuyện

Xin lưu ý: Toàn bộ bài viết trên trang TinTucExpress.com do Tin Tức Express quản lý và bản quyền đều thuộc về người viết/tác giả. Xin đừng tái sử dụng (cắt, copy...) dưới bất cứ mọi hình thức kể cả đăng trên hay chạy týp hoặc thâu dạng audio/snapshot trên YouTube, Facebọok... Các báo chí, đài, YouTuber không được lấy hay in ấn lại các bài viết trên TinTucExpress.

Leave a Reply